Commit df8dc74e authored by Linus Torvalds's avatar Linus Torvalds
Browse files

Merge git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/gregkh/driver-2.6

This can be broken down into these major areas:
 - Documentation updates (language translations and fixes, as
   well as kobject and kset documenatation updates.)
 - major kset/kobject/ktype rework and fixes.  This cleans up the
   kset and kobject and ktype relationship and architecture,
   making sense of things now, and good documenation and samples
   are provided for others to use.  Also the attributes for
   kobjects are much easier to handle now.  This cleaned up a LOT
   of code all through the kernel, making kobjects easier to use
   if you want to.
 - struct bus_type has been reworked to now handle the lifetime
   rules properly, as the kobject is properly dynamic.
 - struct driver has also been reworked, and now the lifetime
   issues are resolved.
 - the block subsystem has been converted to use struct device
   now, and not "raw" kobjects.  This patch has been in the -mm
   tree for over a year now, and finally all the issues are
   worked out with it.  Older distros now properly work with new
   kernels, and no userspace updates are needed at all.
 - nozomi driver is added.  This has also been in -mm for a long
   time, and many people have asked for it to go in.  It is now
   in good enough shape to do so.
 - lots of class_device conversions to use struct device instead.
   The tree is almost all cleaned up now, only SCSI and IB is the
   remaining code to fix up...

* git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/gregkh/driver-2.6: (196 commits)
  Driver core: coding style fixes
  Kobject: fix coding style issues in kobject c files
  Kobject: fix coding style issues in kobject.h
  Driver core: fix coding style issues in device.h
  spi: use class iteration api
  scsi: use class iteration api
  rtc: use class iteration api
  power supply : use class iteration api
  ieee1394: use class iteration api
  Driver Core: add class iteration api
  Driver core: Cleanup get_device_parent() in device_add() and device_move()
  UIO: constify function pointer tables
  Driver Core: constify the name passed to platform_device_register_simple
  driver core: fix build with SYSFS=n
  sysfs: make SYSFS_DEPRECATED depend on SYSFS
  Driver core: use LIST_HEAD instead of call to INIT_LIST_HEAD in __init
  kobject: add sample code for how to use ksets/ktypes/kobjects
  kobject: add sample code for how to use kobjects in a simple manner.
  kobject: update the kobject/kset documentation
  kobject: remove old, outdated documentation.
  ...
parents 556a169d 4a3ad20c
This diff is collapsed.
......@@ -17,9 +17,9 @@ The User Interface
------------------
The Linux Plug and Play user interface provides a means to activate PnP devices
for legacy and user level drivers that do not support Linux Plug and Play. The
user interface is integrated into driverfs.
user interface is integrated into sysfs.
In addition to the standard driverfs file the following are created in each
In addition to the standard sysfs file the following are created in each
device's directory:
id - displays a list of support EISA IDs
options - displays possible resource configurations
......
......@@ -133,7 +133,7 @@ During its startup the Linux/390 system checks for peripheral devices. Each
of those devices is uniquely defined by a so called subchannel by the ESA/390
channel subsystem. While the subchannel numbers are system generated, each
subchannel also takes a user defined attribute, the so called device number.
Both subchannel number and device number cannot exceed 65535. During driverfs
Both subchannel number and device number cannot exceed 65535. During sysfs
initialisation, the information about control unit type and device types that
imply specific I/O commands (channel command words - CCWs) in order to operate
the device are gathered. Device drivers can retrieve this set of hardware
......
......@@ -1021,7 +1021,7 @@ void read_slab_dir(void)
char *t;
int count;
if (chdir("/sys/slab"))
if (chdir("/sys/kernel/slab"))
fatal("SYSFS support for SLUB not active\n");
dir = opendir(".");
......
......@@ -63,7 +63,7 @@ In case you forgot to enable debugging on the kernel command line: It is
possible to enable debugging manually when the kernel is up. Look at the
contents of:
/sys/slab/<slab name>/
/sys/kernel/slab/<slab name>/
Look at the writable files. Writing 1 to them will enable the
corresponding debug option. All options can be set on a slab that does
......
This diff is collapsed.
Chinese translated version of Documentation/HOWTO
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have problem
original document maintainer directly. However, if you have a problem
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
help. Contact the Chinese maintainer, if this translation is outdated
or there is problem with translation.
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
or if there is a problem with the translation.
Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
Chinese maintainer: Li Yang <leoli@freescale.com>
......@@ -85,7 +85,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与内核社区互动有着
不可估量的价值。当一个新的功能被加入内核,最好把解释如何使用这个功能的文
档也放进内核。当内核的改动导致面向用户空间的接口发生变化时,最好将相关信
息或手册页(manpages)的补丁发到mtk-manpages@gmx.net,以向手册页(manpages)
息或手册页(manpages)的补丁发到mtk.manpages@gmail.com,以向手册页(manpages)
的维护者解释这些变化。
以下是内核代码中需要阅读的文档:
......@@ -218,6 +218,8 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
时,一个新的-rc版本就会被发布。计划是每周都发布新的-rc版本。
- 这个过程一直持续下去直到内核被认为达到足够稳定的状态,持续时间大概是
6个星期。
- 以下地址跟踪了在每个-rc发布中发现的退步列表:
http://kernelnewbies.org/known_regressions
关于内核发布,值得一提的是Andrew Morton在linux-kernel邮件列表中如是说:
“没有人知道新内核何时会被发布,因为发布是根据已知bug的情况来决定
......
Chinese translated version of Documentation/SubmittingDrivers
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
or if there is a problem with the translation.
Chinese maintainer: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
---------------------------------------------------------------------
Documentation/SubmittingDrivers 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
译存在问题,请联系中文版维护者。
中文版维护者: 李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
中文版翻译者: 李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
中文版校译者: 陈琦 Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
张巍 Zhang Wei <Wei.Zhang@freescale.com>
以下为正文
---------------------------------------------------------------------
如何向 Linux 内核提交驱动程序
-----------------------------
这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
另请参阅 Documentation/SubmittingPatches 文档。
分配设备号
----------
块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/。
即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
请参阅 Documentation/devices.txt。
如果你使用的不是已经分配的设备号,那么当你提交设备驱动的时候,它将会被强
制分配一个新的设备号,即便这个设备号和你之前发给客户的截然不同。
设备驱动的提交对象
------------------
Linux 2.0:
此内核源码树不接受新的驱动程序。
Linux 2.2:
此内核源码树不接受新的驱动程序。
Linux 2.4:
如果所属的代码领域在内核的 MAINTAINERS 文件中列有一个总维护者,
那么请将驱动程序提交给他。如果此维护者没有回应或者你找不到恰当的
维护者,那么请联系 Willy Tarreau <w@1wt.eu>。
Linux 2.6:
除了遵循和 2.4 版内核同样的规则外,你还需要在 linux-kernel 邮件
列表上跟踪最新的 API 变化。向 Linux 2.6 内核提交驱动的顶级联系人
是 Andrew Morton <akpm@osdl.org>。
决定设备驱动能否被接受的条件
----------------------------
许可: 代码必须使用 GNU 通用公开许可证 (GPL) 提交给 Linux,但是
我们并不要求 GPL 是唯一的许可。你或许会希望同时使用多种
许可证发布,如果希望驱动程序可以被其他开源社区(比如BSD)
使用。请参考 include/linux/module.h 文件中所列出的可被
接受共存的许可。
版权: 版权所有者必须同意使用 GPL 许可。最好提交者和版权所有者
是相同个人或实体。否则,必需列出授权使用 GPL 的版权所有
人或实体,以备验证之需。
接口: 如果你的驱动程序使用现成的接口并且和其他同类的驱动程序行
为相似,而不是去发明无谓的新接口,那么它将会更容易被接受。
如果你需要一个 Linux 和 NT 的通用驱动接口,那么请在用
户空间实现它。
代码: 请使用 Documentation/CodingStyle 中所描述的 Linux 代码风
格。如果你的某些代码段(例如那些与 Windows 驱动程序包共
享的代码段)需要使用其他格式,而你却只希望维护一份代码,
那么请将它们很好地区分出来,并且注明原因。
可移植性: 请注意,指针并不永远是 32 位的,不是所有的计算机都使用小
尾模式 (little endian) 存储数据,不是所有的人都拥有浮点
单元,不要随便在你的驱动程序里嵌入 x86 汇编指令。只能在
x86 上运行的驱动程序一般是不受欢迎的。虽然你可能只有 x86
硬件,很难测试驱动程序在其他平台上是否可用,但是确保代码
可以被轻松地移植却是很简单的。
清晰度: 做到所有人都能修补这个驱动程序将会很有好处,因为这样你将
会直接收到修复的补丁而不是 bug 报告。如果你提交一个试图
隐藏硬件工作机理的驱动程序,那么它将会被扔进废纸篓。
电源管理: 因为 Linux 正在被很多移动设备和桌面系统使用,所以你的驱
动程序也很有可能被使用在这些设备上。它应该支持最基本的电
源管理,即在需要的情况下实现系统级休眠和唤醒要用到的
.suspend 和 .resume 函数。你应该检查你的驱动程序是否能正
确地处理休眠与唤醒,如果实在无法确认,请至少把 .suspend
函数定义成返回 -ENOSYS(功能未实现)错误。你还应该尝试确
保你的驱动在什么都不干的情况下将耗电降到最低。要获得驱动
程序测试的指导,请参阅
Documentation/power/drivers-testing.txt。有关驱动程序电
源管理问题相对全面的概述,请参阅
Documentation/power/devices.txt。
管理: 如果一个驱动程序的作者还在进行有效的维护,那么通常除了那
些明显正确且不需要任何检查的补丁以外,其他所有的补丁都会
被转发给作者。如果你希望成为驱动程序的联系人和更新者,最
好在代码注释中写明并且在 MAINTAINERS 文件中加入这个驱动
程序的条目。
不影响设备驱动能否被接受的条件
------------------------------
供应商: 由硬件供应商来维护驱动程序通常是一件好事。不过,如果源码
树里已经有其他人提供了可稳定工作的驱动程序,那么请不要期
望“我是供应商”会成为内核改用你的驱动程序的理由。理想的情
况是:供应商与现有驱动程序的作者合作,构建一个统一完美的
驱动程序。
作者: 驱动程序是由大的 Linux 公司研发还是由你个人编写,并不影
响其是否能被内核接受。没有人对内核源码树享有特权。只要你
充分了解内核社区,你就会发现这一点。
资源列表
--------
Linux 内核主源码树:
ftp.??.kernel.org:/pub/linux/kernel/...
?? == 你的国家代码,例如 "cn"、"us"、"uk"、"fr" 等等
Linux 内核邮件列表:
linux-kernel@vger.kernel.org
[可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅]
Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
LWN.net:
每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
2.6 版中 API 的变更:
http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
http://lwn.net/Articles/driver-porting/
KernelTrap:
Linux 内核的最新动态以及开发者访谈
http://kerneltrap.org/
内核新手(KernelNewbies):
为新的内核开发者提供文档和帮助
http://kernelnewbies.org/
Linux USB项目:
http://www.linux-usb.org/
写内核驱动的“不要”(Arjan van de Ven著):
http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
内核清洁工 (Kernel Janitor):
http://janitor.kernelnewbies.org/
Chinese translated version of Documentation/SubmittingPatches
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
or if there is a problem with the translation.
Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
---------------------------------------------------------------------
Documentation/SubmittingPatches 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
译存在问题,请联系中文版维护者。
中文版维护者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
中文版翻译者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
中文版校译者: 李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
以下为正文
---------------------------------------------------------------------
如何让你的改动进入内核
或者
获得亲爱的 Linus Torvalds 的关注和处理
----------------------------------
对于想要将改动提交到 Linux 内核的个人或者公司来说,如果不熟悉“规矩”,
提交的流程会让人畏惧。本文档收集了一系列建议,这些建议可以大大的提高你
的改动被接受的机会。
阅读 Documentation/SubmitChecklist 来获得在提交代码前需要检查的项目的列
表。如果你在提交一个驱动程序,那么同时阅读一下
Documentation/SubmittingDrivers 。
--------------------------
第一节 - 创建并发送你的改动
--------------------------
1) "diff -up"
-----------
使用 "diff -up" 或者 "diff -uprN" 来创建补丁。
所有内核的改动,都是以补丁的形式呈现的,补丁由 diff(1) 生成。创建补丁的
时候,要确认它是以 "unified diff" 格式创建的,这种格式由 diff(1) 的 '-u'
参数生成。而且,请使用 '-p' 参数,那样会显示每个改动所在的C函数,使得
产生的补丁容易读得多。补丁应该基于内核源代码树的根目录,而不是里边的任
何子目录。
为一个单独的文件创建补丁,一般来说这样做就够了:
SRCTREE= linux-2.6
MYFILE= drivers/net/mydriver.c
cd $SRCTREE
cp $MYFILE $MYFILE.orig
vi $MYFILE # make your change
cd ..
diff -up $SRCTREE/$MYFILE{.orig,} > /tmp/patch
为多个文件创建补丁,你可以解开一个没有修改过的内核源代码树,然后和你自
己的代码树之间做 diff 。例如:
MYSRC= /devel/linux-2.6
tar xvfz linux-2.6.12.tar.gz
mv linux-2.6.12 linux-2.6.12-vanilla
diff -uprN -X linux-2.6.12-vanilla/Documentation/dontdiff \
linux-2.6.12-vanilla $MYSRC > /tmp/patch
"dontdiff" 是内核在编译的时候产生的文件的列表,列表中的文件在 diff(1)
产生的补丁里会被跳过。"dontdiff" 文件被包含在2.6.12和之后版本的内核源代
码树中。对于更早的内核版本,你可以从
<http://www.xenotime.net/linux/doc/dontdiff> 获取它。
确定你的补丁里没有包含任何不属于这次补丁提交的额外文件。记得在用diff(1)
生成补丁之后,审阅一次补丁,以确保准确。
如果你的改动很散乱,你应该研究一下如何将补丁分割成独立的部分,将改动分
割成一系列合乎逻辑的步骤。这样更容易让其他内核开发者审核,如果你想你的
补丁被接受,这是很重要的。下面这些脚本能够帮助你做这件事情:
Quilt:
http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
Andrew Morton 的补丁脚本:
http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/
作为这些脚本的替代,quilt 是值得推荐的补丁管理工具(看上面的链接)。
2)描述你的改动。
描述你的改动包含的技术细节。
要多具体就写多具体。最糟糕的描述可能是像下面这些语句:“更新了某驱动程
序”,“修正了某驱动程序的bug”,或者“这个补丁包含了某子系统的修改,请
使用。”
如果你的描述开始变长,这表示你也许需要拆分你的补丁了,请看第3小节,
继续。
3)拆分你的改动
将改动拆分,逻辑类似的放到同一个补丁文件里。
例如,如果你的改动里同时有bug修正和性能优化,那么把这些改动才分到两个或
者更多的补丁文件中。如果你的改动包含对API的修改,并且修改了驱动程序来适
应这些新的API,那么把这些修改分成两个补丁。
另一方面,如果你将一个单独的改动做成多个补丁文件,那么将它们合并成一个
单独的补丁文件。这样一个逻辑上单独的改动只被包含在一个补丁文件里。
如果有一个补丁依赖另外一个补丁来完成它的改动,那没问题。简单的在你的补
丁描述里指出“这个补丁依赖某补丁”就好了。
如果你不能将补丁浓缩成更少的文件,那么每次大约发送出15个,然后等待审查
和整合。
4)选择 e-mail 的收件人
看一遍 MAINTAINERS 文件和源代码,看看你所的改动所在的内核子系统有没有指
定的维护者。如果有,给他们发e-mail。
如果没有找到维护者,或者维护者没有反馈,将你的补丁发送到内核开发者主邮
件列表 linux-kernel@vger.kernel.org。大部分的内核开发者都跟踪这个邮件列
表,可以评价你的改动。
每次不要发送超过15个补丁到 vger 邮件列表!!!
Linus Torvalds 是决定改动能否进入 Linux 内核的最终裁决者。他的 e-mail
地址是 <torvalds@linux-foundation.org> 。他收到的 e-mail 很多,所以一般
的说,最好别给他发 e-mail。
那些修正bug,“显而易见”的修改或者是类似的只需要很少讨论的补丁可以直接
发送或者CC给Linus。那些需要讨论或者没有很清楚的好处的补丁,一般先发送到
linux-kernel邮件列表。只有当补丁被讨论得差不多了,才提交给Linus。
5)选择CC( e-mail 抄送)列表
除非你有理由不这样做,否则CC linux-kernel@vger.kernel.org。
除了 Linus 之外,其他内核开发者也需要注意到你的改动,这样他们才能评论你
的改动并提供代码审查和建议。linux-kernel 是 Linux 内核开发者主邮件列表
。其它的邮件列表为特定的子系统提供服务,比如 USB,framebuffer 设备,虚
拟文件系统,SCSI 子系统,等等。查看 MAINTAINERS 文件来获得和你的改动有
关的邮件列表。
Majordomo lists of VGER.KERNEL.ORG at:
<http://vger.kernel.org/vger-lists.html>
如果改动影响了用户空间和内核之间的接口,请给 MAN-PAGES 的维护者(列在
MAITAINERS 文件里的)发送一个手册页(man-pages)补丁,或者至少通知一下改
变,让一些信息有途径进入手册页。
即使在第四步的时候,维护者没有作出回应,也要确认在修改他们的代码的时候
,一直将维护者拷贝到CC列表中。
对于小的补丁,你也许会CC到 Adrian Bunk 管理的搜集琐碎补丁的邮件列表
(Trivial Patch Monkey)trivial@kernel.org,那里专门收集琐碎的补丁。下面这样
的补丁会被看作“琐碎的”补丁:
文档的拼写修正。
修正会影响到 grep(1) 的拼写。
警告信息修正(频繁的打印无用的警告是不好的。)
编译错误修正(代码逻辑的确是对的,只是编译有问题。)
运行时修正(只要真的修正了错误。)
移除使用了被废弃的函数/宏的代码(例如 check_region。)
联系方式和文档修正。
用可移植的代码替换不可移植的代码(即使在体系结构相关的代码中,既然有
人拷贝,只要它是琐碎的)
任何文件的作者/维护者对该文件的改动(例如 patch monkey 在重传模式下)
URL: <http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/bunk/trivial/>
(译注,关于“琐碎补丁”的一些说明:因为原文的这一部分写得比较简单,所以不得不
违例写一下译注。"trivial"这个英文单词的本意是“琐碎的,不重要的。”但是在这里
有稍微有一些变化,例如对一些明显的NULL指针的修正,属于运行时修正,会被归类
到琐碎补丁里。虽然NULL指针的修正很重要,但是这样的修正往往很小而且很容易得到
检验,所以也被归入琐碎补丁。琐碎补丁更精确的归类应该是
“simple, localized & easy to verify”,也就是说简单的,局部的和易于检验的。
trivial@kernel.org邮件列表的目的是针对这样的补丁,为提交者提供一个中心,来
降低提交的门槛。)
6)没有 MIME 编码,没有链接,没有压缩,没有附件,只有纯文本。
Linus 和其他的内核开发者需要阅读和评论你提交的改动。对于内核开发者来说
,可以“引用”你的改动很重要,使用一般的 e-mail 工具,他们就可以在你的
代码的任何位置添加评论。
因为这个原因,所有的提交的补丁都是 e-mail 中“内嵌”的。
警告:如果你使用剪切-粘贴你的补丁,小心你的编辑器的自动换行功能破坏你的
补丁。
不要将补丁作为 MIME 编码的附件,不管是否压缩。很多流行的 e-mail 软件不
是任何时候都将 MIME 编码的附件当作纯文本发送的,这会使得别人无法在你的
代码中加评论。另外,MIME 编码的附件会让 Linus 多花一点时间来处理,这就
降低了你的改动被接受的可能性。
警告:一些邮件软件,比如 Mozilla 会将你的信息以如下格式发送:
---- 邮件头 ----
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed
---- 邮件头 ----
问题在于 “format=flowed” 会让接收端的某些邮件软件将邮件中的制表符替换
成空格以及做一些类似的替换。这样,你发送的时候看起来没问题的补丁就被破
坏了。
要修正这个问题,只需要将你的 mozilla 的 defaults/pref/mailnews.js 文件
里的
pref("mailnews.send_plaintext_flowed", false); // RFC 2646=======
修改成
pref("mailnews.display.disable_format_flowed_support", true);
就可以了。
7) e-mail 的大小
给 Linus 发送补丁的时候,永远按照第6小节说的做。
大的改动对邮件列表不合适,对某些维护者也不合适。如果你的补丁,在不压缩
的情况下,超过了40kB,那么你最好将补丁放在一个能通过 internet 访问的服
务器上,然后用指向你的补丁的 URL 替代。
8) 指出你的内核版本
在标题和在补丁的描述中,指出补丁对应的内核的版本,是很重要的。
如果补丁不能干净的在最新版本的内核上打上,Linus 是不会接受它的。
9) 不要气馁,继续提交。
当你提交了改动以后,耐心地等待。如果 Linus 喜欢你的改动并且同意它,那么
它将在下一个内核发布版本中出现。
然而,如果你的改动没有出现在下一个版本的内核中,可能有若干原因。减少那
些原因,修正错误,重新提交更新后的改动,是你自己的工作。
Linus不给出任何评论就“丢弃”你的补丁是常见的事情。在系统中这样的事情很
平常。如果他没有接受你的补丁,也许是由于以下原本:
* 你的补丁不能在最新版本的内核上干净的打上。
* 你的补丁在 linux-kernel 邮件列表中没有得到充分的讨论。
* 风格问题(参照第2小节)
* 邮件格式问题(重读本节)
* 你的改动有技术问题。
* 他收到了成吨的 e-mail,而你的在混乱中丢失了。
* 你让人为难。
有疑问的时候,在 linux-kernel 邮件列表上请求评论。
10) 在标题上加上 PATCH 的字样
Linus 和 linux-kernel 邮件列表的 e-mail 流量都很高,一个通常的约定是标
题行以 [PATCH] 开头。这样可以让 Linus 和其他内核开发人员可以从 e-mail
的讨论中很轻易的将补丁分辨出来。
11)为你的工作签名
为了加强对谁做了何事的追踪,尤其是对那些透过好几层的维护者的补丁,我们
建议在发送出去的补丁上加一个 “sign-off” 的过程。
"sign-off" 是在补丁的注释的最后的简单的一行文字,认证你编写了它或者其他
人有权力将它作为开放源代码的补丁传递。规则很简单:如果你能认证如下信息
开发者来源证书 1.1
对于本项目的贡献,我认证如下信息:
(a)这些贡献是完全或者部分的由我创建,我有权利以文件中指出
的开放源代码许可证提交它;或者
(b)这些贡献基于以前的工作,据我所知,这些以前的工作受恰当的开放
源代码许可证保护,而且,根据许可证,我有权提交修改后的贡献,
无论是完全还是部分由我创造,这些贡献都使用同一个开放源代码许可证
(除非我被允许用其它的许可证),正如文件中指出的;或者
(c)这些贡献由认证(a),(b)或者(c)的人直接提供给我,而
且我没有修改它。
(d)我理解并同意这个项目和贡献是公开的,贡献的记录(包括我
一起提交的个人记录,包括 sign-off )被永久维护并且可以和这个项目
或者开放源代码的许可证同步地再发行。
那么加入这样一行:
Signed-off-by: Random J Developer <random@developer.example.org>
使用你的真名(抱歉,不能使用假名或者匿名。)
有人在最后加上标签。现在这些东西会被忽略,但是你可以这样做,来标记公司
内部的过程,或者只是指出关于 sign-off 的一些特殊细节。
12)标准补丁格式
标准的补丁,标题行是:
Subject: [PATCH 001/123] 子系统:一句话概述
标准补丁的信体存在如下部分:
- 一个 "from" 行指出补丁作者。
- 一个空行
- 说明的主体,这些说明文字会被拷贝到描述该补丁的永久改动记录里。
- 一个由"---"构成的标记行
- 不合适放到改动记录里的额外的注解。
- 补丁本身(diff 输出)
标题行的格式,使得对标题行按字母序排序非常的容易 - 很多 e-mail 客户端都
可以支持 - 因为序列号是用零填充的,所以按数字排序和按字母排序是一样的。
e-mail 标题中的“子系统”标识哪个内核子系统将被打补丁。
e-mail 标题中的“一句话概述”扼要的描述 e-mail 中的补丁。“一句话概述”
不应该是一个文件名。对于一个补丁系列(“补丁系列”指一系列的多个相关补
丁),不要对每个补丁都使用同样的“一句话概述”。
记住 e-mail 的“一句话概述”会成为该补丁的全局唯一标识。它会蔓延到 git
的改动记录里。然后“一句话概述”会被用在开发者的讨论里,用来指代这个补
丁。用户将希望通过 google 来搜索"一句话概述"来找到那些讨论这个补丁的文
章。
一些标题的例子:
Subject: [patch 2/5] ext2: improve scalability of bitmap searching
Subject: [PATCHv2 001/207] x86: fix eflags tracking
"from" 行是信体里的最上面一行,具有如下格式:
From: Original Author <author@example.com>
"from" 行指明在永久改动日志里,谁会被确认为作者。如果没有 "from" 行,那
么邮件头里的 "From: " 行会被用来决定改动日志中的作者。
说明的主题将会被提交到永久的源代码改动日志里,因此对那些早已经不记得和
这个补丁相关的讨论细节的有能力的读者来说,是有意义的。
"---" 标记行对于补丁处理工具要找到哪里是改动日志信息的结束,是不可缺少
的。
对于 "---" 标记之后的额外注解,一个好的用途就是用来写 diffstat,用来显
示修改了什么文件和每个文件都增加和删除了多少行。diffstat 对于比较大的补
丁特别有用。其余那些只是和时刻或者开发者相关的注解,不合适放到永久的改
动日志里的,也应该放这里。
使用 diffstat的选项 "-p 1 -w 70" 这样文件名就会从内核源代码树的目录开始
,不会占用太宽的空间(很容易适合80列的宽度,也许会有一些缩进。)
在后面的参考资料中能看到适当的补丁格式的更多细节。
-------------------------------
第二节 提示,建议和诀窍
-------------------------------
本节包含很多和提交到内核的代码有关的通常的"规则"。事情永远有例外...但是
你必须真的有好的理由这样做。你可以把本节叫做Linus的计算机科学入门课。
1) 读 Document/CodingStyle
Nuff 说过,如果你的代码和这个偏离太多,那么它有可能会被拒绝,没有更多的
审查,没有更多的评价。
2) #ifdef 是丑陋的
混杂了 ifdef 的代码难以阅读和维护。别这样做。作为替代,将你的 ifdef 放
在头文件里,有条件地定义 "static inline" 函数,或者宏,在代码里用这些东
西。让编译器把那些"空操作"优化掉。
一个简单的例子,不好的代码:
dev = alloc_etherdev (sizeof(struct funky_private));
if (!dev)
return -ENODEV;
#ifdef CONFIG_NET_FUNKINESS
init_funky_net(dev);
#endif
清理后的例子:
(头文件里)
#ifndef CONFIG_NET_FUNKINESS
static inline void init_funky_net (struct net_device *d) {}
#endif
(代码文件里)
dev = alloc_etherdev (sizeof(struct funky_private));
if (!dev)
return -ENODEV;
init_funky_net(dev);
3) 'static inline' 比宏好
Static inline 函数相比宏来说,是好得多的选择。Static inline 函数提供了
类型安全,没有长度限制,没有格式限制,在 gcc 下开销和宏一样小。
宏只在 static inline 函数不是最优的时候[在 fast paths 里有很少的独立的
案例],或者不可能用 static inline 函数的时候[例如字符串分配]。
应该用 'static inline' 而不是 'static __inline__', 'extern inline' 和
'extern __inline__' 。